介紹河北清西陵的導遊詞範文(通用3篇)
介紹河北清西陵的導遊詞範文 篇1
清西陵是清朝帝王兩大陵寢之一,位於河北省易縣城西15公里處的永寧山下,離北京120多公里。周界約100公里,面積達800餘平方公里。清西陵北依峯巒疊翠的永寧山,南傍蜿蜒流淌的易水河,古木參天,景態雄偉。陵區內有千餘間宮殿建築和百餘座古建築、古雕刻,氣勢磅礴。每座陵寢嚴格遵循清代皇室建陵制度,皇帝陵、皇后陵、王爺陵均採用黃色琉璃瓦蓋頂,妃、公主、阿哥園寢均爲綠色琉璃瓦蓋頂,這些不同的建築形制,展現出不同的景觀和風格。這裏有華北地區最大的古松林,數以萬計的古松、古柏把這一帶裝點得清秀蔥鬱,古樸大方。清西陵北依峯巒疊翠的永寧山,南傍蜿蜒流淌的易水河,古木參天,景態雄偉。
清西陵始建於1730年(雍正八年),歷經18世紀中葉至19世紀初,餘緒延至民國年間。雍正八年(公元1730年)選此爲陵址。雍正的陵址本來是選在清東陵九鳳朝陽山,但他認爲“規模雖大而形局未全,穴中之土又帶砂石,實不可用”,因而將原址廢掉,命另選“萬年吉地”。選陵址者奏稱,易縣永寧山下是“乾坤聚秀之區,陰陽匯合之所,龍穴砂水,無美不收。形勢理氣,諸吉鹹備。”雍正皇帝覽奏後十分高興,也認爲這裏“山脈水法,條理詳明,洵爲上吉之壤”。
自此,清各代皇帝便間隔分葬於遵化和易縣東、西兩大陵墓。西陵自雍正八年(公元1730年)首建泰陵,至公元1915年光緒的崇陵建成,歷經186年,共建有帝陵4座,後陵3座,王公、公主、妃嬪園寢7座,埋葬着雍正、嘉慶、道光、光緒4個皇帝,9個皇后,56個妃嬪及王公、公主等共80人。 宣統皇帝溥儀於1967年去世,最初安葬在八寶山。於1995年遷葬到清西陵的華龍皇家陵園。建築面積達5萬多平方米,共有宮殿1000多間,石雕刻和石建築100多座,構成了一箇規模宏大、富麗堂皇的古建築羣。
清西陵是全國重點文物保護單位,20__年11月,清西陵與清東陵一起,被第24屆世界遺產委員會列爲世界文化遺產。
清西陵有規模宏大、體系完整的古建築羣,是一處環境幽雅、風景秀麗的遊覽勝地。在方圓200華里、面積800平方公里的陵區內,有華北地區最大的人工古松林。從建陵開始,清王朝就在永寧山下、易水河畔、陵寢內外,栽植了數以萬計的松樹,現在這裏有古松1.5萬株,青松幼柏20餘萬株,陵區內松柏蔥鬱,山清水秀,14座陵寢掩映在松林之中,若隱若現,儼然一幅絢麗的山水畫。
陵區內千餘間宮殿建築和百餘座古建築、古雕刻,氣勢磅礴。每座陵寢嚴格遵循清代皇室建陵制度,皇帝陵、皇后陵、王爺陵均採用黃色琉璃瓦蓋頂,妃、公主、阿哥園寢均爲綠色琉璃瓦蓋頂,這些不同的建築形制,展現出不同的景觀和風格。
清西陵共有14座陵寢,帝陵4座:泰陵(雍正皇帝)、昌陵(嘉慶皇帝)、慕陵(道光皇帝)、崇陵(光緒皇帝);後陵3座:泰東陵、昌西陵、慕東陵;妃陵3座,其他陵寢4座(懷王陵、公主陵[1]、阿哥陵、王爺陵等)。共葬有4個皇帝、9個皇后、56個妃嬪以及王公、公主等70多人。
介紹河北清西陵的導遊詞範文 篇2
Ladies and gentlemen: hello and welcome to Qingxiling. I’m your guide. Located at the foot of Yongning mountain, Yixian County, Hebei Province, 125 kilometers away from Beijing. It is the mausoleum group of four emperors’ mausoleums, three queens’ mausoleums and some princesses, princesses and concubines’ gardens in the Qing Dynasty. With more than 50000 square meters of mausoleum buildings, more than 1000 temples and more than 100 stone buildings and carvings, the Xiling mausoleum is one of the largest, best preserved and most complete Imperial Mausoleums of the Qing Dynasty in China. It is the most outstanding representative of mausoleum architecture in China for 20xx years. In the 8300 hectare protection area of the Western Qing mausoleum, there are four emperor mausoleums, three empress mausoleums, four Royal, Princess and elder brother’s dormitories, a total of 14 mausoleums and two ancillary buildings (yongsifu and Xinggong). There are 78 people buried, including four emperors Yongzheng, Jiaqing, Daoguang and Guangxu, nine queens, 57 concubines, two princes and six elder brothers. There are more than one thousand palace buildings and more than one hundred stone buildings in the mausoleum area, whose architectural form and regulations clearly reflect the feudal social rules and regulations. Four Imperial Mausoleums and three rear mausoleums are covered with yellow glazed tiles, while concubines, princesses and princes’ dormitories are covered with green glazed tiles or grey cloth tiles. These ancient buildings are surrounded by green pines and cypresses, competing for glory in the vast forest. There is also Yongning mountain with five colors of auspicious clouds, standing behind the mausoleum. The Yishui River, which traces back to the spiritual source of Bagong, flows slowly in front of the dahongmen, which makes the Qing Dynasty’s western mausoleum more beautiful and grand. Among them, the largest Yongzheng mausoleum, located in the center of the mausoleum area, is the earliest and largest building in the Western mausoleum. The rest of the mausoleums are distributed in the East and West. The Shinto of the tailing mausoleum is made of three layers of huge bricks. On both sides of the Shinto are green pines and cypresses. From south to north, there are more than 40 large and small buildings. The first building is a five arch bridge entering the mausoleum area. There are three tall stone archways in the north of the bridge. The architecture of the memorial archway is solemn and beautiful with harmonious colors. The three stone squares, all in the form of five rooms, six columns and eleven floors, are built with blue and white stones, and engraved with mountains, water, flowers, grass, animals and other graphics. Their vivid forms are regarded as representative works of Xiling architectural art. The tomb of Jiaqing is called Changling. Changling and tailing are juxtaposed, with the same scale as tailing. Jiaqing was the 15th son of Emperor Qianlong. When Emperor Qianlong passed on the throne to him, he selected the site of his mausoleum one kilometer south of the tailing mausoleum. The long’en Hall of Changling is very distinctive. The ground is paved with precious yellow mottled stones. The stone slabs are also decorated with purple patterns. They are smooth and dazzling, and seem to be full of gems. The pillar is covered with gold and decorated with clouds and dragons. Daoguang mausoleum with exquisite craftsmanship is called Muling mausoleum. The mausoleum is characterized by its small scale, without Fangcheng, minglou, dabeiting, shixiangsheng and other buildings, but its engineering weight is stronger than that of the two mausoleums of Tai and Chang. The whole wall, brick to brick joints, dry grouting, wall flush solid. The building technology of longen hall is exquisite. The main hall is made of Phoebe and is not decorated with oil paint. The original color of logs is maintained. When the door is opened, the aroma of Phoebe comes. There are dragons in each small square on the ceiling, and purlin Fang, queti, also carved with upstream dragons and flat dragons. These dragons open their mouths and puff their clouds. Chongling is the mausoleum of Guangxu, 5 kilometers east of the tailing mausoleum. It is the last existing mausoleum in China. The whole mausoleum area has luxuriant trees and pleasant scenery. The ancient buildings in the imperial palace where the emperor lived can accommodate tourists. At the end of the Qing Dynasty, Chen Zengrong, commander-in-chief of Taining Town, loved the beautiful mountains and rivers in his spare time, and determined eight sceneries of the Western mausoleum, which were “Jingguan Ziqi”, “resisting horses and rushing waves”, “clouds and emeralds”, “Qifeng sunset”, “Emei evening bell”, “Fushan holding the sun”, “Huagai Yanlan” and “Yishui cold current” . It is because of these pleasant natural scenery, which set off the auspicious land of “ten thousand years of dragon and tiger, every night of ghosts and gods”, that Yongzheng, the third generation emperor of the Qing Dynasty, left his father and ancestors and opened the first Xiling in Yizhou, in order to make the Qing Dynasty more prosperous. On March 2, 1737, Emperor Qianlong Fengan his father in the underground palace of tailing. Later, Emperor Qianlong came up with a way to make the best of both sides in order to make the eastern and Western mausoleums last forever. Later emperors were buried in the eastern and Western mausoleums of the Qing Dynasty in the way of “Zhaomu order and alternate generations”. Therefore, he first built his own Yu mausoleum in shengshuiyu, which is within the boundary of the eastern Mausoleum of the Qing Dynasty. He was accompanied by his grandfather Kangxi, and his son Jiaqing built a Chang mausoleum beside the Tai mausoleum to accompany his grandfather Yongzheng. According to the system of Zhaomu, Daoguang’s mausoleum was originally built in baohuayu of the eastern mausoleum. After seven years of mausoleum construction and burial in empress Xiaomu, he found that the underground palace was seeping continuously. Daoguang had to choose a high and flat place in the Western mausoleum to demolish the mausoleum of baohuayu and build a Mausoleum in the Western mausoleum. After the emperors of Xianfeng and Tongzhi, Guangxu also built the tomb in Xiling. If it is said that the mountains and rivers in the Western mausoleum are all made by nature, then after 185 years from the construction of the tailing mausoleum to the completion of Chongling mausoleum, the ingenious combination of human landscape and natural landscape has been formed, and the cosmology of “making man and nature in one” has been fully reflected in the mausoleum architecture. As sun dinglie said in Yongning mountain retinue Ji Cheng, “the mountains are towering and vigorous from Taihang. The mountains are lofty and steep. They arch far out. The Lingyan is green and the environment is clean. There are countless hills down there. It is like a finger in the hand. There is a flat development between the two hills. The tombs are in the place where the petals of flowers and the bamboo shoots are protected layer by layer.” the dragon is flat and the Phoenix is bright. It has a long history The front and back arches are like “jade shoots in Jincheng”. Well, dear tourists, the Qingxiling is here for you. Thank you for your support!
介紹河北清西陵的導遊詞範文 篇3
女士們、先生們:
大家好,歡送您來清西陵觀光旅行,我是嚮導員,旅途中你有什麼看法和請求只管提出來,我願竭誠爲您服務,咱們今天的日程是這樣爲大家支配的:首先參觀泰陵,中午到行宮就餐,下戰書參觀崇陵。
泰 陵
清西陵是中國最後一箇封建王朝—清朝的陵墓建築羣之一,位於北京西南125公里處的河北省易縣境內。在800平方公里的陵區範疇內,建有帝陵、後陵、妃園寢、王爺、公主、阿哥園寢等十四座,還有行宮、永福寺兩處從屬建築及衙署營房遺蹟,種類齊全、佈局公道。陵區內保存有古松一萬五千餘株,這些樹豈但醜化了西陵,而且可以防止外界風沙的侵襲和熱氣、寒流的影響,爲西陵營造了一箇特殊的小氣象,使陵寢處於一箇獨破完全的天然環境之中,使這裏的建築,得以很好地保留。清西陵的歷史、文明藝術價值極高,在20xx年11月30日被結合國教科文組織列入了《世界遺產名錄》,在20xx年1月11日被國家遊覽局評爲首批4A景區。
清西陵中,雍正皇帝的泰陵建築最早、範圍最大,堪稱首陵。這是一處清朝盛世時期遺存下來的古建羣體,從它的選址、計劃,佈局都反應出當時國度的富強以及政局的穩固,在建築用料、工程技巧,傳統工藝等方面也都十分講究。
當代建築學家講,泰陵是一處典範的風水寶地的模式。站在大紅門前五孔橋上環視四處,能夠看到,北面有綿延起伏的永寧山,爲靠山,酷似屏障。永寧山是太行山的餘脈,與東陵的昌瑞山屬於統一脈系,此山從山西過來,如巨龍橫臥中原;大紅門兩側的東、西華蓋山爲自然門戶;九龍、九鳳山爲環護左、右的低嶺;南面狀態端莊的元寶山,爲泰陵的朝山;在旁邊遼闊的平原上座落着泰陵輝宏絢麗,錯落有致的修建羣。易水河從五孔橋下賤過,構成山映於水,水扶于山的格式。“陵制與山水相當,天人合一”的宇宙觀在這裏充足體現出來,同時又展現出古代建築學家鬼斧神工的高明藝術。正如美國景觀建築學威望西蒙德先生所說的:“埃及人是在他本人預約的一條不能轉變的需要途徑上始終走到底,中國人在他的世界裏單獨彷徨時有友愛的大做作來領導他拜見上天跟祖墳。所以不任何一箇處所,景緻會真正成爲修築藝術資料。”
泰陵的建築佈局也無比考究,完整按照帝王生前所居宮廷格局,按禮制的須要而規劃設計。以神道爲中軸線貫串南北,主體建築部署在中軸線上,一律座北朝南;地宮座落在中軸線的末端,居中當陽,其餘建築沿中軸線次序排開。這些建築都以正確的標準,合適的體量,斑斕的顏色,機動奇妙的伎倆進行配製和空間組合,使陵寢的留念性、禮制性主題井井有條地開展並一直深入。
石牌坊是泰陵最具特點的建築之一,泰陵設三架,無論是從數目仍是排列情勢上都獨具一格。一架面南、兩各貨色,與北面的大紅門造成一箇寬闊的四合院。三架牌坊的大小、規制完全一樣,均由66塊大小石料,仿木卯榫聯合而成,每架牌坊高12.75米,寬31.85米,爲五間六柱十一樓造型,全體用巨大的青白石打造,各個部位還雕有豐盛的紋飾,畫面佈局合理,造型活潑,雕工細膩,小巧剔透,活力盎然。這在中國歷代帝王陵墓中尚屬孤品。成爲清西陵列入世界文化遺產最存在價值的建築之一。
全部陵區重視對門的處置,門既可作爲出入之用,也可截斷空間界面。大紅門是進入陵區的總門戶,單檐廡殿頂,看上去純樸、凝重、敦實、慎重,視若騰龍偃臥,鎮守陵前。兩側有42華里的風水牆,逶迤延展,包護陵區,愈發顯出大紅門的莊嚴派頭。
具服殿獨成一院,是供後輩天子、后妃來謁陵祭祖時調換衣服的場合,沿續明代拂座殿而建,殿內有淨房,相似於當初的洗手間,內有繡花墩馬桶。而今爲了便利遊人,在淨房的旁邊建有一座水沖廁所。
聖德神功碑樓是記述皇帝生平功德的重要建築之一,俗稱大碑樓,建成於1739年,破費白銀十三萬一千五百兩。大碑樓佔地5.54畝,高26.05米,四周闢門,爲重檐九脊歇山頂,穩中有變,華麗典雅。它座落在方形廣場的正中,四角各有一根高12米的華表相襯,使碑樓顯得更加肅穆、肅穆、宏偉、壯觀。四根華表的柱身均用整塊石料雕成,呈圓柱形,直徑1.5米,周身浮雕着朵朵雲團,一條巨龍於雲朵間環繞柱身扶搖而上,帶有躍然紙上的動態感。華表也叫擎天柱,又稱墓表。來源於遠古時期,初爲木質,爲納諫而設,又叫毀謗木。在陵墓神道上設華表,在西漢時代就很風行,是木質華表,石刻華表在東漢時風行。華表裝潢着象徵皇權的雲龍圖紋,作爲皇家建築的特別標記,烘托出主體建築的高大,使其更加雄偉壯觀。
碑樓內,聳立着兩統偉大的石碑,每統碑重56.55噸,碑身陽面用滿漢兩種文字鐫刻着雍正皇帝生前的勞苦功高,大概五千字,這是一部給雍正樹碑立傳的主要材料。
繞過碑樓,是一座七孔石拱橋,這是清西陵四十九座橋樑中最長的,長107米,寬21米。(欄板上是二十四節氣望柱頭,又稱火焰望柱頭。柱頭上有二十四條陰刻線,代表二十四節氣。由於有河纔有橋,而河位於田野之中,大地與原野不可分,與二十四節氣有必定的關聯,耕種、灌溉都離不開二十四節氣。)像這樣宏大而完善的石橋在中國事未幾見的。它對建造物的佈局組合起着銜接作用,使組合羣的檔次顯明,過渡天然,緊湊而不疏鬆,同時也顯示出一種莊嚴正穆的氛圍。
評論(0)