教育作品翻譯授權書(精選3篇)

教育作品翻譯授權書 篇1

  甲方:(以下簡稱甲方)

  乙方:(以下簡稱乙方)

  甲方系本授權約定的作品的作者和版權人,願意授權乙方對該作品進行翻譯、配音並對翻譯作品發表、出版。本授權構成甲乙雙方翻譯授權授權關係。爲此,甲乙雙方於___年____月____日在____市___區達成如下約定:

  一、原著作品:

  1.1 作品名稱:____中考數學思想方法上下____(以下簡稱“本作品”)。

  1.2 作品版權:本作品的作者爲甲方並由其獨立創作、全部版權歸甲方單獨所有。

  1.3 作品公開性:甲方承諾,本作品在創作過程中及創作完成後至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網絡等媒體公開發表。

  二、翻譯授權:

  2.1 授權翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯爲___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱“翻譯作品”)。

  2.2 授權性質:甲方授予乙方的翻譯權爲獨佔性的專有使用權,即在約定區域、期限內,僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

  2.3 授權區域:【中國大陸地區】(不包括港澳臺地區)。

  2.4 授權期限:___壹__年,自本授權簽署之日起算。

  2.5 授權使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項使用方式。

  (1) 將本作品翻譯的作品出版爲圖書。

  (2) 將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯網絡傳播、廣播電視傳播。

  (3) 不得自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝任何語言電視劇、電影及爲此改編影視劇本。

  (4) 可自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及爲此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

  (5) 不得自己或授權他人將乙方翻譯的作品再翻譯爲其他任何語言的作品。

  2.6 轉授權:甲方給予乙方的翻譯授權,未經甲方同意,乙方不可轉讓給他人。

  三、翻譯作品的版權與使用:

  3.1 翻譯作品的版權:

  3.1.1 翻譯作品來源於本作品,但翻譯完成後,乙方對翻譯作品享有版權。

  3.1.2 乙方必須在翻譯作品中註明“翻譯作品系根據本作品翻譯而成”且須對本作品的作者(杭州秀鉑網絡科技有限公司)予以署名。

  3.2 翻譯作品的使用:

  3.2.1 乙方對於翻譯作品通過各類媒體進行出版、發表、傳播由其自行決定,無須再經甲方另行授權。

  3.2.2 乙方改變翻譯作品形式或依據翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經甲方另行授權。

  六、其他事項:

  6.3 爭議解決:

  6.3.1 雙方因授權的解釋或履行發生爭議,應先由雙方協商解決。如協商不成, 向杭州市西湖區的人民法院提起訴訟。

  6.4 聯絡:

  本授權雙方的聯絡方式如下,任何一方改變其聯絡方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權代表或以原聯絡方式進行送達即視爲有效送達:

  (1) 甲方指定聯繫人:_(2) 乙方指定聯繫人:

  6.5 授權生效與文本:

  6.5.1 本授權的變更、續簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  6.5.2 本授權自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執一份。

  甲方蓋章:

  聯繫人簽字:

  授權日期: 年 月 日

  乙方蓋章:

  聯繫人簽字:

  授權日期: 年 月 日

教育作品翻譯授權書 篇2

  致__:

  我單位因業務需要,現委託__作爲我單位合法委託代理單位,授權其代表我單位與貴公司進行代收款工作。在代收款過程中,該代理單位的一切行爲,均代表本單位。

  代理單位無權轉換代理權。特此委託。

  代理單位名稱:

  法 人:

  地 址:

  稅 號:

  開戶行:

  帳 號:

  電 話:

  公司名稱:

  法人代表簽字:(親筆籤/私章)

  20_年__月__日

教育作品翻譯授權書 篇3

  內蒙古產權交易中心:

  轉讓方:

  受讓方:

  於 年 月 日簽訂的《產權交易合同》(合同編號 ),通過貴中心結算的轉讓價款爲人民幣 萬元( ),現我方委託 將轉讓價款人民幣 萬元付至貴中心結算賬戶。如果該公司沒有按照《產權交易合同》約定時間付款,我方將履行付款責任,並承願承擔相關違約責任。

  特此委託。

  受讓方(簽章)

  年 月 日

聲明:本站所有文章,如無特殊說明或標注,均為本站原創發佈。 任何個人或組織,在未征得本站同意時,禁止複製、盜用、採集、發佈本站內容到任何網站、書籍等各類媒體平臺。 如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯繫我們進行處理。